top of page
Search


Idiomatic expression: Subírsele los humos a la cabeza
Esta expresión se usa para designar a una persona que se comporta con altivez, vanidad, presunción o engreimiento desmesurados. Origen:...


Idiomatic expression: Tener la mosca detrás de la oreja (Estar con la mosca detrás de la oreja)
Cuando alguien dice que tiene la mosca detrás de la oreja es que se teme algo, que se siente receloso por algo, sospecha de algo que no...


Idiomatic expressions: Sacarse un as de la manga
Esta expresión significa ‘tener una solución para cuando ya no hay otro remedio, es decir, una sorpresa inesperada para usarla en una...


Idiomatic expressions: Estar al pie del cañón
Esta expresión se utiliza para “indicar que una persona permanece en actitud firme ante una situación comprometida, difícil o penosa,...


Idiomatic expressions: Aquí hay gato encerrado
Todas las semanas os presentaré una frase hecha o un modismo en español, es decir, una expresión fija cuyo significado no puede deducirse...
bottom of page
